Пятница, 11:04 
Главная » »
Главная » Файлы » Публикации педагогов » Иностранные языки

сценарий сказки Ш.Перро "Красная Шапочка" на французском языке
14.07.2013, 17:33
Здравствуйте! Меня зовут Югова Валерия Павловна, работаю учителем французского языка в МАОУ СОШ №127 г. Перми.
В нашей школе часто проводятся праздники и концерты на французском языке. В ниже следующем материале подробнее расскажу о театральных постановках среди младших школьников. Учитывая возрастные особенности младших школьников, для постановки мною была выбрана сказка Ш. Перро «Красная Шапочка». Сказки всегда интересны и занимательны. Читая произведения французских авторов, дети открывают литературное наследие страны изучаемого языка. Сказки легки в адаптации. Использование приема инсценировки повышает мотивацию учащихся, ставит учителя и учеников в новые рамки отношений « режиссер - актеры». Во время разучивания роли развиваются память, внимание, формируются навыки актерского мастерства. В спектакле ученики говорят от 3-го лица, что снимает психологический барьер перед ошибкой.
Постановка сказочного сценария включает в себя несколько этапов.
1.Знакомство с творчеством Ш. Перро, ознакомление с произведениями писателя.
2.Подготовка сценария (для младших школьников учитель сам готовит сценарий, детям среднего и старшего школьного возраста можно предложить самим составить сценарий, предварительно поработав с произведением).
3.Работа непосредственно со сценарием, которая включает в себя чтение и перевод, выразительное чтение (можно провести конкурс чтецов, после которого отобрать актеров).
4.Распределение ролей между актерами ( можно разделить детей на 2 состава, чтобы все были заняты ). На этом этапе также выбираются художники-декораторы, которые занимаются иллюстрациями к спектаклю, и костюмеры, занимающиеся подбором костюмов.
5.Подготовка выступления, во время которого учитель выступает в роли режиссера, выполняет контролирующую функцию, помогает учащимся, направляет их действия.
Ниже привожу сценарий сказки Ш. Перро « Красная Шапочка» для 2-3 классов.
(Для сценария было использовано произведение Charles Perrault “ Le Petit Chaperon Rouge”.)*
Le Petit Chaperon Rouge

Les personnages: l’auteur , la mère, la grand-mère, le Petit Chaperon Rouge, le loup, deux chasseurs.

L’auteur: Une petite fille, la plus jolie du monde, habite un village. Sa mère et sa grand-mère l’aiment beaucoup. Sa mère lui fait un petit chaperon rouge. On l’appelle partout le Petit Chaperon Rouge.
La mère: Ma petite fille, ta grand-mère est malade, va chez elle porte lui une galette et ce petit pot de beurre. Sois attentive, dans le bois il y a un grand loup.
(La fille prend son sac, embrasse sa mère et va dans le village de la grand-mère. Tout à coup elle voit un grand loup.)
Le loup: Bonjour, ma petite, òu vas-tu?
La fille: Je vais voir ma grand-mère. Je lui porte une galette et un petit pot de beurre.
Le loup: Òu habite ta grand-mère?
La fille: Oh, là-bas, derrière le Moulin, la première maison du village.
Le loup: Eh bien! Je veux voir ta grand-mère, je vais par ce chemin-ci et toi par ce chemin-là, et nous verrons qui sera le premier!
L’auteur: Le loup court par le chemin le plus court et la petite fille par le chemin le plus long.
(La fille s’amuse avec les papillons, fait des bouquets. Le loup arrive le premier et frappe à la porte)
Le loup: Toc,toc,toc.
La grand-mère: Qui est là?
Le loup: C’est votre petite fille, le Petit Chaperon Rouge. J’ai une galette et un petit pot de beurre pour vous.
La grand-mère: Tire la chevillette, la bobinette cherra.
(Le loup ouvre la porte, entre dans la chambre, mange la grand-mère et se couche dans son lit.)
Le Petit Chaperon Rouge: Toc, toc,toc.
Le loup: Qui est là?
La fille: C’est votre petite fille, le Petit Chaperon Rouge. J’ai une galette et un petit pot de beurre pour vous.
Le loup: Tire la chevillette, la bobinette cherra.
(La fille entre)
Le loup: Viens ici, ma petite fille.
La fille: Ma grand-mère, que vous avez de grands bras!
Le loup: C’est pour mieux t’embrasser, ma fille!
La fille: Ma grand-mère, que vous avez de grandes oreilles!
Le loup: C’est pour mieux t’écouter, ma fille!
La fille: Ma grand-mère, que vous avez de grands yeux!
Le loup: C’est pour mieux te voir, mon enfant!
La fille: Ma grand-mère, que vous avez de grandes dents!
Le loup: C’est pour te manger!!!
(Le loup mange la fille et se couche dans le lit.)
L’auteur: À ce moment deux chasseurs passent devant la maison.
(Les chasseurs entendent le ronflement du loup.)
Un chasseur: Je veux voir si la grand-mère n’est pas malade!
(Ils entrent dans la chambre.)
Les chasseurs: Ah! Te voila, vieux bandit. Je te cherche longtemps!
(Ils tirent et la fille et la grand-mère arrivent sur la scène.)
La fille et la grand-mère (en s’adréssant aux chasseurs) : Oh! Merci, merci!
(La fille et la grand-mère s’embrassent.)

Fin

*Сказки. Книга для чтения на французском языке. Ш. Перро. 2011 издательство Каро
Категория: Иностранные языки | Добавил: yugova
Просмотров: 3487 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 5.0/1
Другие материалы по теме:
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Заказ документов
Copyright 2010 © БОЛЬШАЯ ПЕРЕМЕНА