Мерецков Кирилл Афанасьевич Катуков Михаил Ефимович Николай Федорович Ватутин Ива́н Степа́нович Ко́нев Рокоссовский Константин Константинович Василевский Александр Михайлович Гео́ргий Константи́нович Жу́ков Ио́сиф Виссарио́нович Ста́лин Круги Луллия - бесплатно! Упражнение №6 «Поиск слова» Упражнение №5 «Чёрно-красная таблица» Упражнение №4 «Собери числа» Чтение с карандашом для развития скорочтения Великая Отечественная война (коротко) О традиции зажигать вечный огонь Блокада Ленинграда Берлинская операция Белорусская наступательная операция «Багратион» Сталинградская битва Битва за Москву

К 75-летию Победы! Интерактивная карта сражений


Картинка к материалу: «»
17:14

Формированиекоммуникативной компетенции на уроках английского языка.

 

Северина Л.Г., учитель английского языка

МБОУ «Средняя общеобразовательная

 школа №12 г.Лиски»

 

Целью обучения иностранному языку является формирование коммуникативной компетенции, включающей в себя как языковую, так и социокультурную компетенцию, ибо без знания социокультурного фона нельзя сформировать коммуникативную компетенцию даже в ограниченных пределах. Изучение иностранного языка призвано сформировать личность, способную и желающую участвовать в межкультурной коммуникации. Но такую личность невозможно формировать без знаний о социокультурных особенностях страны изучаемого языка.Нет сомнения в том, что хорошего владения системой языка, тоесть лингвистической компетенцией, крайне недостаточно, чтобы безтрудностей и помех вступать в межкультурное общение.Клишированная речь в стандартных речевых ситуациях лишь создаёт иллюзию общения и не имеет ничего общего с творческой речью. Межкультурная коммуникация протекает по иным законам, нежели коммуникация между представителямиодной и той же культуры,которые постоянно опираются на хорошо известный имкультурный фон. Оно включает понимание подстрочного смысла и различной окраски высказывания, правильную интерпретацию культурных, исторических эпизодов и реалий(современных и прошлых лет) при чтении газет, журналов и другойлитературы, при просмотре фильмов и телевизионных программ, приобщении с носителями языка и культуры, понимание поведения и повышенную толерантность. Так, если при упоминании воронов Тауэра жители Великобритании сразу понимают, о чём идёт речь, для представителей же иной культуры, не знающих историю и легенду Лондонского Тауэра, покажется странным такое почтение к этим птицам.Социокультурная компетенция включает в себя:

  • знание учащимися национально-культурных особенностей стран изучаемого языка, правил речевого и неречевого поведения в типичных ситуациях;
  • умение осуществлять свое речевое поведение в соответствии с этими знаниями и собственными ценностными ориентациями.

Изучение языка и культуры одновременно содержит значительные возможности для вызова и дальнейшего поддержания мотивации обучающихся. Такой подход способствует развитию свободы и раскрепощённости школьников, даёт им возможность действовать от своего собственного лица, т.е. реализовывать свои личные коммуникативные намерения. Это предполагает раскрытие личностного потенциала каждого ученика. Таким образом изучающий английский язык становится эффективным участником межкультурной коммуникации, развивает такие качества, которые позволяют осуществлять непосредственное и опосредованное общение с представителями иных культур. В этой связи используем страноведческие материалы для приобщения учащихся к системе ценностей носителей английского языка, сопоставление опыта и интересов школьников с аналогичным опытом их ровесников – представителей иной культуры. Это позволяет использовать знания языка функционально и целенаправленно в связи с потребностями учащихся. Изучая английский язык, мы формируем культуру мира в сознании человека. Мы изучаем и сравниваем языковые явления, обычаи, традиции, искусство, образ жизни народов. Учитель при этом является помощником и организатором общения на английском языке.

На начальной ступени английский язык служит для детей средством установления отношения к себе и к окружающим людям, выражения сходства с окружающими и отличия от них. Поэтому в работе с младшими школьниками используем аутентичные стихотворения и рифмовки. Они помогают учащимся отработать отдельные трудные звуки, звукосочетания, интонации, ударения. Это также даёт возможность легче и быстрее усвоить новую лексику и грамматические явления английского языка. Так младшие школьники получают представление об иной культуре, чтоявляется значимым средством для формирования социокультурной компетенции.

В 5-7-х классах широко используем лингвострановедческий материал, который даёт возможность овладеть английским языком через знакомство с бытом, культурой, реалиями, ценностными ориентирами людей, для которых английский язык является родным. Это готовит учащихся к общению средствами английского языка на доступном им уровне. Изучая английские пословицы, мы сравниваем, как одна и та же мысль передается разными средствами в русском и английском языках. И мы обязательно обращаем внимание на то, что народная мудрость, выраженная в пословицах, интернациональна. Мы говорим по-русски "Красив тот, кто красиво поступает" и по-английски: "Handsomeisashandsomedoes"Используются также объявления в аэропорту, театральные афиши, расписания, таможенные декларации; соотнесение обложки и внутренней страницы того же издания; поиск, анализ и составление текстов объявлений разных типов (ищу, куплю и т.п.). Например, учащиеся отвечают на вопрос: «Куда вы пойдёте, чтобыкупить книгу, посмотреть фильм, отправить телеграмму, купить лекарство или перекусить?»

Далее смотреть архив материала

Категория: Всероссийский (Международный) конкурс "Лучшая методическая разработка" | Просмотров: 41 | Добавил: Администратор | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Copyright © БОЛЬШАЯ ПЕРЕМЕНА